excerpts of my diary”

Auszüge aus meinem Tagebuch”

die Nacht bringt keinen Schlaf

morgen Vögel

schaukeln und singen

mich mit ihren tönen

in ein vergessen

aus dem ich

mittags erwache

the night doesn’t bring any sleep

morning birds

swaying and singing

me with their tunes

in to a forgetfulness

out of which

I awake from midday

–  – –

wir ergeben uns Doktrin

die Aufgabe des Glaubens

das Dinge zu ändern sind

we surrender to doctrine

we give up on the faith

that things are able to change

–  – –

I have forgotten your face have believed to be rid of you

that your claws no longer touch me

and your poison has been drawn from my blood

I have forgotten your part

that what you do to me

can become what you do

for me

I forgot to challenge and channel

to formulate, to anticipate,

and to reiterate

the war within me

a battle field of neurons

rages on

and I forgot to fight it

I see you now

I remember the old friend

anxiety

Ich habe dein Gesicht vergessen habe geglaubt das ich dich los bin

dass deine Klauen mich nicht länger berühren

und dein Gift ist aus meinem Blut

ich habe deinen Teil vergessen

was du mir antust

kann zu dem werden

was du für mich tust

Ich habe vergessen dich herauszufordern dich zu kanalisieren

zu formulieren und ständig zu wiederholen

den Krieg in mir

ein Kriegsfeld von Neuronen

wütet weiter

und ich habe vergessen zu kämpfen

Ich sehe dich jetzt

I erinnere mich an meinen alten Freund

Die Angst

–  – –

XIV 10/9/15

Advertisements