“excerpts of my diary”

“Auszüge aus meinem Tagebuch”

 

bin eine illusion

in eckposition

bin asexueller freund

bin einfach erreicht

und belasse mich

doch unberührt

bleibe stumm und treu

I am an illusion

in corner position

am an asexual friend

am easily reached

and still leave myself

untouched

keep quite and abiding

– – –

muss die furcht

der falschen aktion verlieren

muss den mut besitzen

zu meinen taten zu stehen

have to loose

the fear of wrong action

have to have the courage

to stand behind my deeds

– – –

habe einen neuen schwarm

ein kleines gedanken-

und emotionenspiel

der ernst ist unklar

die erwiederung nur eine fantasie

oder hoffnung?

have a new crush

a little play of thoughts-

and emotions

the seriousness is unclear

the reciprication is just fantasy

or hope?

– – –

die zufälligen begegnungen

die mein leben in der retrospektive

beeinflusst und verändert

die freunschaften

welche einseitig werden

muss ich bereit sein

zu verlassen

the accidental ecounters

that influenced and changed me

in retrospect

the friendships

which become lopsided

have to be prepared

to leave them

– – –

die nacht beginnt in entfremdung

die gedanken kreisen

um erinnerung und versagen

the night begins with estrangement

the thoughts circle

around memories and failures

– – –

failure breeds memories of failure

embarrassment is linked with despair

versagen führt zu erinnerung des versagens

verlegenheit verbunden mit hoffnungslosigkeit

– – –

Lighttower XI till 21/08/2014